csütörtök, április 18, 2024
Home Iphone Szövegek fordítása iPhone-on, 3+1 ingyenes módszerrel | Techwok

Szövegek fordítása iPhone-on, 3+1 ingyenes módszerrel | Techwok

Réges-régen, egy korábbi cikkünkben összeszedtük, melyik a három legjobb fordító app iOS-re és Androidra. Bár a válogatás így több évvel később is megállja a helyét, időközben iOS alatt azért történtek izgalmas változások. Így aztán arra gondoltunk, csokorba gyűjtjük, melyik a három legjobb megoldás most iOS-re, amelyekkel kényelmesen és hatékonyan oldható meg a szövegek fordítása iPhone-on.

Szövegek fordítása iPhone-on

Mint a címből is kiderül, ezúttal is három alternatívával szolgálunk, de lesz egy ráadás is. Kezdjük is ezzel, ez ugyanis sokak számára csak félmegoldás: az iOS 14 és az idén megjelenő iOS 15 egyaránt képes a szövegek fordítására rendszerszinten, de sajnos a támogatott nyelvek közé még mindig nem került be a magyar, vagyis míg simán – és profin – fordít a rendszer saját Fordító appja angolról franciára vagy vissza (mellesleg 11 nyelvet támogat jelenleg), addig magyarról angolra nem hajlandó. Szóval aki világnyelvek közötti fordításra vágyik, annak érdemes beüzemelni az Apple-féle Fordító appot a telefonon, mert nagyon hatékony, könnyen használható és jól integrálódik a többi alkalmazással. De akinek lényeges a magyarra/magyarról fordítás, annak – egyelőre – mást kell keresnie helyette.

DeepL

A korábbi válogatásunkba még nem kerülhetett be, de azóta már elérhető a DeepL nevű online fordítószolgáltatás iOS alkalmazása, s ezzel abszolút meg is van a nyertes, merthogy a DeepL – miként azt korábbi részletes tesztünkben megírtuk róla – jelenleg a legjobb online fordító.

Bár nem tévedhetetlen, de mérföldekkel jobb eredménnyel fordít a különféle nyelvek között, mint a két mindjárt következő vetélytársa. A gépi tanulásra építő fordító alapvetően ingyen használható, s ez igaz az iOS appra is, amely remekül összedolgozik más alkalmazásokkal is a Megosztás panelen keresztül. Vagyis ha kijelölünk egy fordításra szánt szöveget mondjuk a Safari böngészőben, a Megosztás menüben elég megkeresni és megérinteni a DeepL ikonját, s a megjelenő ablakban máris láthatjuk a lefordított szöveget.

További hasznos cikkek

Ellentétben a webes változattal, a mobil verzióban nincs lehetőség módosítani a fordítást, de könnyedén Vágólapra helyezhetjük, s onnantól azt csinálunk vele, ami akarunk. Szóval ha tényleg jó minőségben szeretnénk magyarra / magyarról fordítani szövegeket, ezzel az alkalmazással érdemes kezdeni. Ha pedig kinőttük ennek ingyenes lehetőségeit, akkor vagy előfizethetünk valamelyik DeepL csomagra, vagy válthatunk a másik két alternatíva egyikére. Funkciók tekintetében egyébként ezek még többet is tudnak, mint a DeepL, ráadásul a Google Translate jóval több nyelvet támogat, mint a DeepL.

Google Fordító és Microsoft Translator

Korábbi tesztünkben már ajánlottuk ezt a két appot. Nehéz eldönteni, hogy melyik a jobb választás, mert mind a felület, mind a fordítás minősége nagyon eltér náluk. Előbbi mondjuk pusztán szubjektív kérdés, az ember elkezdi őket használni, s lehorgonyoz annál, amelyik jobban kézreáll (funkciók tekintetében nagyjából azonosak a lehetőségek bennük). A fordítás minősége mindkettő esetében elmarad a DeepL-hez képest, s nagyon helyzetfüggő, szóval nem nagyon lehet közülük győztest hirdetni. Ha mégis rá lennénk kényszerítve e lépésre, akkor mi jelenleg inkább a Google Fordítóra voksolnánk..

Bár utóbbi is hajlamos olykor fura eredményeket produkálni, ezt adott esetben képes megoldani offline is (letölthetők a szükséges nyelvi modulok, több mint 100 nyelvhez), vagyis ellentétben a DeepL állandó internet-szükségletével, a Google Fordító bárhol, bármikor dolgozik, internetkapcsolat nélkül is (ha letöltöttük a kérdéses nyelveket hozzá). Az más kérdés, hogy ilyenkor a gépi tanulás – merthogy ez megvan a Google programjánál is – nem tud besegíteni az online javaslatok alapján a fordítás minőségének javításában. Emellett a Google Translate felismeri a kézzel írt szövegeket, lefordítja az utcai hirdetéseket, táblákat, dobozok feliratait stb. a telefon kamerájának segítségével, fordít hangos beszédet stb. Utóbbi kivételével ilyeneket azért a DeepL nem tud.

A Google Fordító – jelenleg – nem, a Microsoft Translator viszont a DeepL-hez hasonlóan szintén beépül az iOS rendszer Megosztás menüjébe, így más programokból is könnyedén fordíthatunk vele kijelölt szövegrészeket. Emellett a Microsoft Translator esetében is van lehetőség offline fordításra.

Most Popular

Ezekkel az újdonságokkal tarolhat az iPhone 16 Pro

Egy neves elemző szerint a nagyobb kijelző és a periszkópkamera lesz a két nagy újdonság. Míg az iPhone 15 modellekhez új...

Apple Watch-a mentette meg egy nő életét

Az okosórákon elérhető esésészlelés funkciónak köszönheti egy nő az életét. A kezén lévő Apple Watch ugyanis még időben riasztotta a segélyhívót.   Számos módon...

ITB Today 05/19: Itt az adat, hol az adat?

Itt az adat, hol az adat? Mind több vállalat hallja és tudja, hogy kezdenie kellene valamit a nála felgyűlt vagy a külső forrásokból egyre könnyebben...

ChatGPT alkalmazást indít iOS-re az OpenAI

Az OpenAI egy olyan iOS-alkalmazást jelentett be, amely lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy útközben is hozzáférjenek a vállalat népszerű AI chatbotjához. Ígéretük szerint...

Recent Comments