péntek, július 18, 2025
Home Iphone Szövegek fordítása iPhone-on, 3+1 ingyenes módszerrel | Techwok

Szövegek fordítása iPhone-on, 3+1 ingyenes módszerrel | Techwok

Réges-régen, egy korábbi cikkünkben összeszedtük, melyik a három legjobb fordító app iOS-re és Androidra. Bár a válogatás így több évvel később is megállja a helyét, időközben iOS alatt azért történtek izgalmas változások. Így aztán arra gondoltunk, csokorba gyűjtjük, melyik a három legjobb megoldás most iOS-re, amelyekkel kényelmesen és hatékonyan oldható meg a szövegek fordítása iPhone-on.

Szövegek fordítása iPhone-on

Mint a címből is kiderül, ezúttal is három alternatívával szolgálunk, de lesz egy ráadás is. Kezdjük is ezzel, ez ugyanis sokak számára csak félmegoldás: az iOS 14 és az idén megjelenő iOS 15 egyaránt képes a szövegek fordítására rendszerszinten, de sajnos a támogatott nyelvek közé még mindig nem került be a magyar, vagyis míg simán – és profin – fordít a rendszer saját Fordító appja angolról franciára vagy vissza (mellesleg 11 nyelvet támogat jelenleg), addig magyarról angolra nem hajlandó. Szóval aki világnyelvek közötti fordításra vágyik, annak érdemes beüzemelni az Apple-féle Fordító appot a telefonon, mert nagyon hatékony, könnyen használható és jól integrálódik a többi alkalmazással. De akinek lényeges a magyarra/magyarról fordítás, annak – egyelőre – mást kell keresnie helyette.

DeepL

A korábbi válogatásunkba még nem kerülhetett be, de azóta már elérhető a DeepL nevű online fordítószolgáltatás iOS alkalmazása, s ezzel abszolút meg is van a nyertes, merthogy a DeepL – miként azt korábbi részletes tesztünkben megírtuk róla – jelenleg a legjobb online fordító.

Bár nem tévedhetetlen, de mérföldekkel jobb eredménnyel fordít a különféle nyelvek között, mint a két mindjárt következő vetélytársa. A gépi tanulásra építő fordító alapvetően ingyen használható, s ez igaz az iOS appra is, amely remekül összedolgozik más alkalmazásokkal is a Megosztás panelen keresztül. Vagyis ha kijelölünk egy fordításra szánt szöveget mondjuk a Safari böngészőben, a Megosztás menüben elég megkeresni és megérinteni a DeepL ikonját, s a megjelenő ablakban máris láthatjuk a lefordított szöveget.

További hasznos cikkek

Ellentétben a webes változattal, a mobil verzióban nincs lehetőség módosítani a fordítást, de könnyedén Vágólapra helyezhetjük, s onnantól azt csinálunk vele, ami akarunk. Szóval ha tényleg jó minőségben szeretnénk magyarra / magyarról fordítani szövegeket, ezzel az alkalmazással érdemes kezdeni. Ha pedig kinőttük ennek ingyenes lehetőségeit, akkor vagy előfizethetünk valamelyik DeepL csomagra, vagy válthatunk a másik két alternatíva egyikére. Funkciók tekintetében egyébként ezek még többet is tudnak, mint a DeepL, ráadásul a Google Translate jóval több nyelvet támogat, mint a DeepL.

Google Fordító és Microsoft Translator

Korábbi tesztünkben már ajánlottuk ezt a két appot. Nehéz eldönteni, hogy melyik a jobb választás, mert mind a felület, mind a fordítás minősége nagyon eltér náluk. Előbbi mondjuk pusztán szubjektív kérdés, az ember elkezdi őket használni, s lehorgonyoz annál, amelyik jobban kézreáll (funkciók tekintetében nagyjából azonosak a lehetőségek bennük). A fordítás minősége mindkettő esetében elmarad a DeepL-hez képest, s nagyon helyzetfüggő, szóval nem nagyon lehet közülük győztest hirdetni. Ha mégis rá lennénk kényszerítve e lépésre, akkor mi jelenleg inkább a Google Fordítóra voksolnánk..

Bár utóbbi is hajlamos olykor fura eredményeket produkálni, ezt adott esetben képes megoldani offline is (letölthetők a szükséges nyelvi modulok, több mint 100 nyelvhez), vagyis ellentétben a DeepL állandó internet-szükségletével, a Google Fordító bárhol, bármikor dolgozik, internetkapcsolat nélkül is (ha letöltöttük a kérdéses nyelveket hozzá). Az más kérdés, hogy ilyenkor a gépi tanulás – merthogy ez megvan a Google programjánál is – nem tud besegíteni az online javaslatok alapján a fordítás minőségének javításában. Emellett a Google Translate felismeri a kézzel írt szövegeket, lefordítja az utcai hirdetéseket, táblákat, dobozok feliratait stb. a telefon kamerájának segítségével, fordít hangos beszédet stb. Utóbbi kivételével ilyeneket azért a DeepL nem tud.

A Google Fordító – jelenleg – nem, a Microsoft Translator viszont a DeepL-hez hasonlóan szintén beépül az iOS rendszer Megosztás menüjébe, így más programokból is könnyedén fordíthatunk vele kijelölt szövegrészeket. Emellett a Microsoft Translator esetében is van lehetőség offline fordításra.

Most Popular

Mastebol 100 mg Omega Meds : Dosage et Précautions

Le Mastebol 100 mg Omega Meds est un produit populaire parmi les athlètes cherchant à améliorer leur performance. Ce stéroïde est souvent utilisé pour...

Efectos del Drostanolone Enanthate 200 mg Cygnus en el Rendimiento Deportivo

El Drostanolone Enanthate 200 mg Cygnus es un esteroide anabólico muy popular entre los culturistas y atletas. Este producto es conocido por sus efectos...

Dosificación de DHB-MED 100: Claves para un Uso Efectivo

La dosificación de DHB-MED 100 es un aspecto crucial para obtener los resultados deseados. Este medicamento se utiliza comúnmente en el mundo del culturismo...

Propionato de Drostanolona: Comentarios y Consideraciones

El Propionato de drostanolona es un esteroide anabólico muy popular entre los culturistas y atletas. Este producto es conocido por su capacidad para aumentar...

Recent Comments